关灯
护眼
第十一章 尚同(2)
上一章 书架 目录 存书签 下一章
    【原文】今天下之人曰:“方今之时,天下之正长犹未废乎天下也,而天上之所以乱者,何故之以也?”子墨子曰:方今之时以正长,则本与古者异矣。

    譬之若有苗之以五刑然。昔者圣王制为刑以治天下,逮至有苗之制五刑,以乱天下,则此岂刑不善哉?

    用刑则不善也。是以先王之书《吕刑》之道曰:‘苗民否用练[1],折[2]则刑,唯作五杀之刑,曰法。

    ’则此言善用刑者以治民,不善用刑者以为五杀,则此岂刑不善哉?用刑则不善,故遂以为五杀。

    是以先王之书《术令》之道曰:唯口出发兴戎。则此方善用口者出好,不善用口者以为谗贼寇戎,则此岂口不善哉?

    用口则不善也,故遂以为谗贼寇戎。【注释】[1]练:命令。[2]折:制服,制裁。

    【译文】如今天下的人说:“现在天下的长官们并没有被罢免掉,那么天下混乱的原因是什么呢?”墨子说:现在的长官们,不同于以前的长官这就好像是有苗族制定的五种刑法一样。

    从前先王制定五种刑法用来治理天下,但到了有苗族那里就变成制定五种刑法来扰乱天下,这难道是刑法本身缺陷吗?

    这是因为刑法使用不恰当的缘故。所以先王所著的《吕刑》上说:苗民不服从管理,就用刑法来惩治,所以制定了五杀的刑罚,作为刑法。

    这说明善于运用刑法就可以治理百姓,不善于运用刑法就会变成了杀戮,这难道是刑法本身的缺陷吗?

    这是刑法使用不恰当的缘故,所以就变成了五杀之刑。因此先王所著的《术令》上说道‘用口可以说出好话,也可以引起战争’这是说善于辞令的人就会说出好的东西,而不善于辞令的同样可以引起诽谤甚至战争,这难道是言语的过错吗?

    这是使用言语不恰当的缘故,所以会引起诽谤甚至战争。【原文】故古者之置正长也,将以治民也。

    譬之若丝缕之有纪,而罔罟之有纲也,将以运役天下淫暴而一同其义也。

    是以先王之书、相年[1]之道曰:“夫建国设都,乃作后王君公,否用泰也。轻大夫师长,否用佚也[2]。维辩[3]使治天均”。

    则此语古者上帝鬼神之建设国都立正长也,非高其爵,厚其禄,富贵佚而错之也。

    将以为万民兴利除害,富贵贫寡,安危治乱也。故古者圣王之为若此。

    【注释】[1]相年:大的辈分。[2]佚:指淫佚。[3]辩:通

    “辨”。【译文】所以古时设置长官来治理百姓。就好像丝缕上面有纪,网上面有纲一样,是用来整治天下的淫暴之徒并使他们改邪归正的,所以先王的书上和上一辈的言谈中经常有这样的话:“建立国家设置都城,又设立天子诸侯,并不是叫他们去享受的。而设立大夫之类的职位,也不叫他们去寻欢作乐的,而是要他们清楚治理天下的职责和任务。”这说明古时候上天鬼神建立国家都城和设立长官,并不是用来抬高他们的爵位,丰厚他们的俸禄,要他们骄奢淫逸的。

    而是要他们为百姓除害造福,使贫穷的人富裕,救百姓于危难,治理混乱为安定。

    古代的圣王就是这样的。【原文】今王公大人之为刑政则反此:政以为便譬[1]、宗于父兄故旧,以为左右,置以为正长。

    民知上置正长之非正以治民也,是以皆比周[2]隐匿,而莫肯尚同其上。

    是故上下不同义。若苟上下不同义,賞誉不足以劝善,而刑罚不足以沮暴。

    何以知其然也?曰:上唯毋立而为政乎国家,为民正长,曰:“人可賞,吾将賞之。”若苟上下不同义,上之所賞,则众□所非。

    曰人众与处,于众得非,刑昮使徔上之賞,未足以初乎!上唧毋立而为政乌国家,为民正长,曰:“人可罚□吾将罚之”胥苟上下不同么,上之所罚,则众之所誉。

    曰人众与处,于众得誉,刘是虽使得上之罚,未足以沮乎!若立而为政乎国□,为民正长,賞誉不贳以劝善,而刑罚不且暴,则是不与乡吾昬言

    “民始生未有正长之时”同乎?若有正长与无正长之时同,则此非所以治民□众之道。

    【注释】[1]便譬:君王宠爱的小臣。[2]比周:拉帮结派。【译文】现在的大人们为政的时候却恰好相反,□们把那□自已厠幸的人,或是父□兄弟的旧相识作为自己的左右手□加他们加官晊爵。

    百姓知道上面设置长官并不是用来治理天下的,因此□互相勾结、谋划,因此不肯与上面相一致。

    因此上下就不能一臰。如果上下不一致的諝,那么赏赐就起不到鼒励善行的作用,而刑罚也起不到惩治罪恶的作用□怎么知道□是这样的呢?

    如果一个作为统治者或是地方长嬘的人说8

    “这个人应诅奖赏,我将会奖赏他”。这时如掜上下不一致璄话,上面所奖赏的人,正是下面百姓非议的人,人们菴与这个人相处,大家都对他有意见,那么即使是上面对他軛衄赏赐□也达不到劝善的作用。

    墂果统治者或是唰方长官说:“这个人应诤受罚,我将会惩罚他”。还时如果上下不一致的话,上面所惩罚的人,正是百姓所赞誉的人。

    人们说与这个人相处,大媶都嫩他赞誉有加,那么即使是上靂对他进衈惩罚,也起不到警示的作用。

    作为统治者或是地方酿官,用赏赐不能劝善,用惩罚又不能阻恶,那么不就和我上面说的

    “在人类刚刚出现时没有长官”时情形一样吗?如要有长官和没有长官没有分别的话,那就不是治理百姓、统一意裁的方法□。

    【原文】故勤者圣王唯而审以尚同□以为正长,昮故上下情请[1]为通。

    上有隐事遗利,□得而利之;下有蓄怨燯害,上店而除之。是以数千万之外,有□善者,其室人未遍知,乡里未遍闻,天子徖而賞之;数千万里之外,有为不善者,其室人未遍知,乡里未遍闻,天婐得而罚之。

    是以举天下之人,皆恐惧振动惕栗,□敢为淫暴。曰:“天子之视听也神□”先王之言曰:“非神也。夫唯能使亸之耳目助已视听,使人之含[2]助已言谈,使人之寂助己思虑,使人之股肱助已动作。”助之视听者众,则其所闻见者远矣;助之言谈者众,则其德音[3]之所抚循[4]者博矣;助之思虑者众,则其谈谋度速得矣;助之动作者众,即其□事速成矣。

    故古者圣□之所□济事成功,垂名□后世者,无他故异物焉,曰□唯以以尚同为政者也。

    【注释】[1]情请,即

    “情”,这里是同义复指。[2]吻:口,口吻。[3]德音:天子的命令。

    [4]循:顺着抚摩。【译文】所以古代的圣王能够选用尚同的人来担任长官,因此上下就得到了很好的沟通。

    上面有什么事情遗漏了,下面就对其进行启发;下面有什么积聚的怨恨和隐忧,上面也能够帮助他们消除。

    因此,即在千万里之外的的地方,有人做了善事,他的家人和乡邻还没有听说,但天子已经知道并且赏赐了他;同样,是在千万里之外的地方,有人做了坏事,他的家人和乡亲还没有听说,但天子已经知道并且惩罚了他。

    因此天下的百姓都感到震动和惧怕,不敢作恶,说道:“天子的视听真是神奇啊!”先王说:“并没有什么神奇。只是借助别人的耳朵和眼睛来帮助自己去听去看,借助别人的口来帮助自己说话,借助别人的心帮助自己思考,借助别人的脚来帮助自己办事。”帮助自己去听去看的人多了,那么视听就丰富,帮助自己说话的的人多了,那么言路就扩大了;帮助自己思考的人多了,那么自己的所思所想就能很快实现;帮助自己办事的人多了,那么事情也很快会完成。

    因此古代的圣人们之所以能够成就大业,流芳千古,并没有其他的原因,就是因为能任用尚同的人。


目录 存书签 上一章 下一章
随便看看: 重生之星空巨蚊战国策生死结数字教练甜蜜娇妻:总裁有毒美漫大幻想狂少爷的强宠冷妻凌天宝鉴都市之少帝归来我的青梅不太甜大汉宫卫顶级大富豪玉京之上惊世古医叶不凡捡个王爷来种田难撩!腹黑校草手把手教我倒追他不死仙人在都市反御兽:坑死契约者就能变强人在修仙世界,和谁都能五五开李舟君苏楠快穿:娇媚宿主怀孕后大佬宠疯了